Press "Enter" to skip to content

Mehfil-e-Sahir | Celebrating 100 years of Sahir Ludhianvi: Shellee reads ‘Jinhen Naaz Hai Hind Par’ – Art-and-culture News , Firstpost

For his delivery centennial, we’re presenting Sahir Ludhianvi’s phrases within the voice of latest lyricists. Here, Shellee discusses how SD Burman and Ludhianvi’s stellar mixture made the Pyaasa soundtrack immortal in each respect.

ये कूचे, ये नीलामघर दिलकशी के

Ye kooche, ye neelamghar dilkashi ke

ये लुटते हुए कारवाँ ज़िन्दगी के

Ye lutte huye karwaan zindagi ke

कहाँ हैं, कहाँ है, मुहाफ़िज़ ख़ुदी के

Kahaan hai, kahaan hai, mehfiz khudi ke

जिन्हें नाज़ है हिन्द पर वो कहाँ हैं

Jinhen naaz hai hind par woh kahaan hain

*

ये पुरपेच गलियाँ, ये बदनाम बाज़ार

Ye purpech galiyaan, ye badnaam baazaar

ये ग़ुमनाम राही, ये सिक्कों की झन्कार

Ye gumnaam raahi, ye sikko ki jhankar

ये इस्मत के सौदे, ये सौदों पे तकरार

Ye ismat ke saude, ye saudon pe takrar

जिन्हें नाज़ है हिन्द पर वो कहाँ हैं

Jinhen naaz hai hind par woh kahaan hain

*

ये सदियों से बेख्वाब, सहमी सी गलियाँ

Ye sadiyon ke bekhwaab, sehmi si galiyaan

ये मसली हुई अधखिली ज़र्द कलियाँ

Ye masli huyi adhkhili zard kaliyaan

ये बिकती हुई खोखली रंग-रलियाँ

Ye bikti huyi khokhli rang-raliyaan

जिन्हें नाज़ है हिन्द पर वो कहाँ हैं

Jinhen naaz hai hind par woh kahaan hain

*

वो उजले दरीचों में पायल की छन-छन

Woh ujle darichon mein paayal ki chhan-chhan

थकी-हारी साँसों पे तबले की धन-धन

Thaki-haari saanson pe tabley ki dhan-dhan

ये बेरूह कमरों में खाँसी की ठन-ठन

Ye berooh kamron me khaansi ki than-than

जिन्हें नाज़ है हिन्द पर वो कहाँ हैं

Jinhen naaz hai hind par woh kahaan hain

*

ये फूलों के गजरे, ये पीकों के छींटे

Ye phoolon ke gajre, ue peekon ke chhinte

ये बेबाक नज़रें, ये गुस्ताख फ़िकरे

Ye bebaak nazrein, ye gustakh phikre

ये ढलके बदन और ये बीमार चेहरे

Ye dhalke badan aur ye beemar chehre

जिन्हें नाज़ है हिन्द पर वो कहाँ हैं

Jinhen naaz hai hind par woh kahaan hain

*

यहाँ पीर भी आ चुके हैं, जवाँ भी

Yahaan peer bhi aa chuke hain, jawaan bhi

तनोमंद बेटे भी, अब्बा, मियाँ भी

Tan-o-mand bete bhi, abba, miyaan bhi

ये बीवी भी है और बहन भी है, माँ भी

Ye biwi bhi hai aur behen bhi hai, maa bhi

जिन्हें नाज़ है हिन्द पर वो कहाँ हैं

Jinhen naaz hai hind par woh kahaan hain

*

मदद चाहती है ये हौवा की बेटी

Madad chahti hai ye hauwa ki beti

यशोदा की हमजिंस, राधा की बेटी

Yashoda ki humzins, radha ki beti

पयम्बर की उम्मत, ज़ुलयखां की बेटी

Payambar ki ummat, zulaikhan ki beti

जिन्हें नाज़ है हिन्द पर वो कहाँ हैं

Jinhen naaz hai hind par woh kahaan hain

*

ज़रा मुल्क के रहबरों को बुलाओ

Zara mulk ke rehbaron ko bulao

ये कूचे, ये गलियाँ, ये मंजर दिखाओ

Ye kooche, ye galiyaan, ye manzar dikhao

जिन्हें नाज़ है हिन्द पर उनको लाओ

Jinhen naaz hai hind par unko laao

जिन्हें नाज़ है हिन्द पर वो कहाँ हैं

Jinhen naaz hai hind par woh kahaan hain

***

“What is the secret behind Sahir Ludhianvi’s everlasting appeal?” Surinder Deol asks in an essay for Firstpost, inspecting the poet-lyricist’s life and legacy within the yr of his 100th delivery anniversary.

Mehfil-e-Sahir is Firstpost‘s ode to Ludhianvi, a set of video tributes by seven main Hindi movie lyricists — from Varun Grover to Kausar Munir, Irshad Kamil, Shellee, Raj Shekhar, Mayur Puri and Hussain Haidry.

Each of those lyricists has picked the verses that talk most to them, explaining why Sahir’s phrases resonate even three a long time after his demise.

Sahir Ludhianvi was born on 8 March 1921, in Ludhiana. His poetry and movie lyrics from the 1940s onwards made him wildly widespread, and earned him titles comparable to “the folks’s poet” and “bard of the underdog”.

“Today we are witnessing new threats to democracy and secularism… In this context, Sahir’s voice is essential,” Deol notes in his Firstpost essay. “The values he championed are here to stay for the better part of this century.”

View the entire Mehfil-e-Sahir sequence right here.

***

Shellee reads: ‘Jinhen Naaz Hai Hind Par’ (Pyaasa, 1957)

It is not any surprise that Guru Dutt’s 1957 magnum opus Pyaasa is taken into account one of the crucial defining movies of all time. Not simply the narrative, however every music within the movie is a masterpiece in itself. SD Burman and Ludhianvi’s stellar mixture made Pyaasa immortal in each respect. ‘Jinhen Naaz Hai Hind Par’ is a kind of songs the place Ludhianvi makes a soul-stirring commentary on the deplorable situations during which ladies of the marginalised communities — particularly courtesans and prostitutes — stay in our nation. Macroscopically, he highlights upon the social injustices plaguing the very cloth of Indian society at massive.

Ludhianvi, by means of Guru Dutt’s character within the movie, questions the upholders of society and justice and brings to the fore their misplaced satisfaction in being an Indian. At the Jashn-e-Rekhta competition 2019, Javed Akhtar had mentioned, “People really feel elated to say that these writings on the social-political scenario of the nation are nonetheless related immediately. Saadat Hasan Manto, Ismat Chughtai and Sahir Ludhianvi wrote about social injustice, and it’s unhappy that these themes are nonetheless related. Yeh koi khushi ki baat nahi hai, yeh bahut dukh ki baat hai. It solely implies that all these sufferings, suppression and social points are nonetheless current in our society.”

The music ‘Jinhen Naaz Hai Hind Par’ is a recreated model of one among Ludhianvi’s poems/nazms titled Chakle. “The solely distinction between the nazm and the music from Pyaasa is the road ‘jinhen naaz hai hind par woh kahaan hain‘. In the unique nazm, the road reads: ‘sanaa-ḳhvaan-e-taqdees-e-mashriq kahaan hain’,” mentions Shellee. He talks about how Guru Dutt was so impressed by this nazm from Chakle that he determined to make use of it in Pyaasa and in reality additionally created an entire scenario to weave it into the movie’s narrative. However, he felt the recurring phrase of the unique nazm was approach too sophisticated for the layman and therefore requested Ludhianvi to rephrase it into one thing straightforward and catchy.

“Sahir was as much a progressive poet as a romantic one, and his words, just like the meaning of his name, cast a magical spell on the readers/listeners,” Shellee says.

Editorial assist, textual content and coordination by Suryasarathi Bhattacharya | Video edited by Akshay Jadhav | Art by Satwik Gade

Find newest and upcoming tech devices on-line on Tech2 Gadgets. Get expertise information, devices evaluations & rankings. Popular devices together with laptop computer, pill and cellular specs, options, costs, comparability.

Be First to Comment

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    %d bloggers like this: